lessphp fatal error: load error: failed to find /home/vhosting/c/vhost0065756/domains/poleninbeeld.nl/htdocs/www/wp-content/themes/theme48783/bootstrap/less/bootstrap.lesslessphp fatal error: load error: failed to find /home/vhosting/c/vhost0065756/domains/poleninbeeld.nl/htdocs/www/wp-content/themes/theme48783/style.less Tag Archive for "Actualiteit" | Polen in Beeld

Tag Archives: Actualiteit

Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 toe aan Karol Lesman

Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 toe aan Karol Lesman

 Amsterdam, 30 maart 2017. Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs toe aan vertaler Karol Lesman. Hij krijgt de prijs voor zijn omvangrijke vertaaloeuvre van werken uit het Pools in het Nederlands. Aan de prijs is een bedrag van €35.000 en de Martinus Nijhoff Vertaalprijs Penning verbonden. De uitreiking vindt plaats op vrijdag 31 maart bij het Prins Bernhard Cultuurfonds in Amsterdam.

Over Karol Lesman

Vertaler  Karol Lesman heeft in de afgelopen 35 jaar een rijk en gevarieerd vertaaloeuvre opgebouwd van werken uit de Poolse literatuur. Zijn werk omvat ongeveer zestig zowel kwalitatief als kwantitatief zeer respectabele literaire werken, waaronder gedichten, (korte) verhalen, filosofisch werk en romans. Onder de door hem vertaalde schrijvers zijn internationaal beroemde auteurs als Bolesław Prus, Wiesław Myśliwski, Nobelprijswinnares Wisława Szymborska en Zbigniew Herbert.

Het Juryrapport

Uit het juryrapport: Vertalingen van Lesman zijn creatief en treffend, zijn kunstzinnige identificatie met de auteurs die hij vertaalt is zeer groot: hij is een echte “in de huid kruipende vertaler”, die in register en stijl zo dicht mogelijk bij de letterlijke tekst van het origineel blijft zonder dat het Nederlands of de literaire kwaliteit van het origineel op de een of andere manier geweld wordt aangedaan. Integendeel. Zijn vertalingen getuigen van een zeer breed en subtiel stilistisch bereik, gedegen kennis van taal en cultuur, en van durf. Karol Lesman is een zeer productieve en virtuoze vertaler met een rijk geschakeerd vertaaloeuvre, die vanuit zijn credo “vertalen wat er staat” in staat is gebleken hoogstaande literaire teksten uit het Pools in prachtig, adequaat Nederlands om te zetten en deze zo voor de Nederlandse lezer beschikbaar te maken. Daarom heeft de jury unaniem besloten hem voor te dra­gen voor de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017.

 De jury van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 bestond uit Maarten Asscher, Wim Honselaar, Cees Koster (voorzitter), Jan Kuijper, Hilde Pach en Marjolein van Tooren.

Martinus Nijhoff Vertaalprijs

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. In 1955 is de prijs ingesteld ter nagedachtenis aan de dichter en vertaler Nijhoff, lid van het bestuur van het Prins Bernhard Cultuurfonds. De Martinus Nijhoff Vertaalprijs wordt jaarlijks toegekend aan een vertaler die vertaalt in het Nederlands en eens in de vijf jaar toegekend aan een vertaler die uit het Nederlands vertaalt.

Van de redactie van Polen in Beeld

Bovenstaande bericht is het door het Prins Bernhard Cultuurfonds verspreidde persbericht.

Als persoonlijke noot voegen we er graag aan toe dat we Karol Lesman van harte feliciteren met deze verdiende prijs. Van de week publiceerden we een lijst met tips voor de boekenweek en veel van de daar genoemde boeken betreffen zijn vertalingen. Zoek maar eens op bol.com met zijn naam, dan komen al meer dan 50 resultaten naar voren.

Op onze bescheiden wijze hebben we hem in het zonnetje gezet bij het verschijnen van de Poolse klassieker 'De Pop' waarvan u het eerste hoofdstuk op onze website kan lezen. In dit 'dossier' vindt u ook een interview met de vertaler uit 2014.

de pop prus NRC cultuurbijlage

In april 2016 werd Karol Lesman geïnterviewd voor het TV-programma Letteren &cetera over de schrijver Wieslaw Mysliwski.

Va de reguliere media besteedde ook het Parool aandacht de prijs.

Pool en voorzitter van de Europese Raad Tusk spreekt Nederlands in het Europese parlement

Pool en voorzitter van de Europese Raad Tusk spreekt Nederlands in het Europese parlement

Op 15 maart spreekt voorzitter van de Europese Raad, Donald Tusk, het Europese Parlement toe. Een onderdeel van deze toespraak gaat in op de reactie van de Turkse regering op de gebeurtenissen in Rotterdam waar een Turkse minister werd tegen gehouden.

Niet alleen is het feit dat Tusk Nederlands spreekt (vanaf ongeveer 57 seconden in de video bij dit bericht) bijzonder. Zijn korte toespraak getuigt ook van cultureel en historisch besef.

De door Tusk gesproken tekst

There is one final thing I would like to say about the Netherlands, after what happened over the weekend. The Netherlands is Europe, and today I want to say that Europe is the Netherlands. A place of freedom and democracy. And for sure Rotterdam. The city of Erasmus, brutally destroyed by the Nazis, which today has a Mayor born in Morocco. If anyone sees fascism in Rotterdam, they are completely detached from reality. We all show solidarity with the Netherlands.

Out of respect for our friends in the Netherlands, let me repeat this in Dutch.

Nederland is Europa en Europa is Nederland. Plaats van vrijheid en democratie. Zeker Rotterdam. Stad van Erasmus, door de Nazi's kapot geschoten, vandaag met een burgemeester geboren in Marokko. Dat heeft met fascisme NIETS te maken. Wij zijn allen solidair met Nederland.

Yes, we are Europeans and we are proud.

Nog is Polen niet verloren

Op de website van de Duits - Franse zender ARTE is een reportage te zien van de Duitse journalist Claus Richter. In het midden van de jaren tachtig werkte Claus Richter als TV journalist in het toenmalige communistische Polen. Nu keert hij terug en praat met voor- en tegenstanders van de huidige regering. De reportage…
Lees meer

Polen, het meest progressieve land van Europa – Marc Peirs

Opnieuw een bijdrage van de journalist Marc Peirs. Dit artikel verscheen oorspronkelijk bij deredactie.be en is met toestemming van Marc Peirs opgenomen op onze site. Marc Peirs is journalist en Polenwatcher bij VRT Nieuws. Hij volgt het land al vijftien jaar en verblijft er vaak lange tijd. Polen, het meest progressieve land van Europa - Marc Peirs…
Lees meer