Naar aanleiding van de publicatie van de Nederlandse vertaling van het boek van Anna Bikont 'De misdaad en het zwijgen' verscheen in NRC een recensie en interview. Bikonts boek gaat over de pogrom in Jedwabne door Polen tijdens de Tweede Wereldoorlog. Met dank aan de journalisten Laura Staring en Pieter van Os kunnen we met hun toestemming hier…
Lees meer
“De pop” spreekt tot de verbeelding. Win een gratis boek
Midden juni verscheen bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van “De pop“, een Poolse negentiende-eeuwse klassieker van de schrijver Bolesław Prus. De vertaler Karol Lesman noemt het zijn Magnum opus en de recensent van het NRC bekroonde het boek met 5 sterren. Met recht dus een boek dat tot de verbeelding spreekt. Voor de…
Lees meer
De pop in NRC Cultuurbijlage: 3 pagina’s en 5 sterren
In de NRC Cultuurbijlage van afgelopen vrijdag een recensie van de vertaling van de Poolse klassieker 'De pop' van Bolesław Prus. Deze vertaling door Karol Lesman werd op 18 juni gepresenteerd in de Poolse ambassade in Den Haag. Op onze site hebben we een dossier gewijd aan deze klassieker die in Polen dezelfde status heeft als…
Lees meer
Klassieker uit Poolse Literatuur vertaald
Bolesław Prus (1847-1912) was afkomstig uit een verpauperd adellijk geslacht en maakte zich bij zijn landgenoten geliefd als columnist voor een aantal Warschause tijdschriften, waarvoor hij bijna dagelijks met milde humor maatschappelijke misstanden aan de kaak stelde. Naast journalistiek werk schreef Prus ook novellen en romans, waarvan De pop (1890) geldt als het absolute hoogtepunt.…
Lees meer